본문 바로가기

늑대와 애니음악

전투요정유키카제戰鬪妖精雪風 ED - RTB

RTB, Return To Base. 대부분의 분들은 김태희의 남친이 나오는 돈지랄 영화를 떠올리시겠군요.(갠적으로 보다가 ㄲ ㅓ...) 하지만 여기서는 전투요정 유키카제의 엔딩곡입니다.


처음 이 단어를 접한 것이 유키카제 1화에서였죠. 1화 초장부터 공중전(이라쓰고 캐발림이라 읽는다)을 관찰하는 특수전대의 조종사 후카이 레이가 참극을 내려다보며 무미건조한 말투로 말할 때 처음 들었습니다.




위 영상은 노래 풀버전이고, 아래는 애니 버전입니다. 유키카제도 좀 오래된 노래라 점점 영상 구하기 어려워지는군요. 나중에 프리크리 특집이라도 하려면 좀 빡빡하겠다.





戰鬪妖精 雪風 ED - RTB (Return To Base)

 - ムッシュかまやつ (Monsieur Kamayatsu)


夢でならすぐ鮮やかに

[유메데나라 스구아자야카니]

꿈에서라면 바로 어제처럼 선명하게

あの日を抱きしめられる

[아노히오 다키시메타레루]

지난 날을 끌어안을 수 있네

いくつもの夏を見送り

[이쿠츠모노 나쯔오미오쿠리]

몇 번인지 모를 여름을 보내며

ここまで來たけど

[코코마데 키타케도]

여기까지 왔지만

Go away to home

고 어웨이  투  홈


今すぐ歸ろう

[이마스구카에로오]

지금 당장 돌아가자

君の笑顔を見たいから

[키미노에가오오 미타이카라]

너의 미소를 보고 싶으니까

泣き暮らした空っぽの部屋

[나키쿠라시타 카랏바노헤야]

긴 시간 눈물로 보냈던 텅빈 방

答えはこの胸の中

[코타에와 코노무네노나카]

그 해답은 이 가슴 속에

寶物隱した場所で

[다카라모노 카쿠시타바쇼데]

보물을 숨긴 곳에서

交わした約束

[카와시타 야쿠소쿠]

우리 함께 나누었던 약속

Go away to home

고 어웨이 투 홈


變わらない君の微笑が好きだから

[카와라나이키미노 호호에미가 스키다카라]

변함없는 너의 미소가 좋으니까

Go away to home

고 어웨이 투 홈


もうすぐ歸えるよ

[모우스구카에루요]

이제 곧 돌아갈거야

夜明けまでに

[요아케마데니]

밤이 밝기 전에

君の元へ

[키미노모토에]

너의 곁으로

My sweet home

마이 스위티 홈


I wanna back to Friday night

아이 워나 백 투 프라이데이 나이트


My sweet home

마이 스위트 홈


I wanna hold your mind

아이 워나 홀드 유어 마인드


Long away to home

롱 어웨이 투 홈


振り向けばいつも何もかもが美しい

[후리무케바 이츠모 나니모카모가 우츠쿠시이]

추억해보면 언제나, 모든 것은 아름답기만 하네

Long away to home

롱 어웨이 투 홈


もう誰もいない

[모우다레모이나이]

이제 아무도 없는

何所にもないあの場所へと

[도코니모나이 아노바쇼에토]

어디에도 없는 그곳으로

Long away to home

롱 어웨이 투 홈


今すぐ歸ろう

[이마스구카에로오]

지금 당장 돌아가자

君の笑顔見たいから

[키미노에가오 미타이카라]

너의 웃음을 보고 싶어

Long away to home

롱 어웨이 투 홈


もうすぐ歸るよ

[모우스구카에루요]

곧 돌아갈게

夜明けまでに

[요아케마데니]

밤이 밝기 전에

君の元へ

[키미노모토에]

네게로


마지막 5화에서 휘파람 버전의 RTB도 좋았지만.. 아 찾기 귀찮아.. 10월 3일에 쓰던 글을 이제야 대충대충 가사나 걸고 넘어갑니다. 정말 글 올리기 귀찮아. 물론 이 블로그의 컨셉은 귀차니즘입니다만. -_-;;